Neujahrsansprache des chinesischen Staatspräsidenten im Wortlaut

Veröffentlicht auf von Sepp Aigner

 

Neujahrsansprache des chinesischen Staatspräsidenten Hu Jintao für 2012 

 

Meine Damen und Herren, liebe Genossen und Freunde!

Bald läuten die Neujahrsglocken, das Jahr 2012 wird in Kürze beginnen. Ich freue mich sehr, in diesem feierlichen Moment über Radio China International, China National Radio und China Central Television, den Völkern aller Nationalitäten in China, den Landsleuten in der Sonderverwaltungszone Hongkong, der Sonderverwaltungszone Macao und auf Taiwan, den Auslandschinesen sowie Freunden aus aller Welt meine Glückwünsche zum neuen Jahr übermitteln zu dürfen.

2011 war das Anfangsjahr des 12. chinesischen Fünf-Jahres-Plans. Trotz der komplizierten, abwechslungsreichen internationalen Lage und der harten und schwierigen Aufgaben in Bezug auf die Reform, Entwicklung und Stabilität im Inland ist das chinesische Volk solidarisch vorwärtsgeschritten. Die Politik der Reform und Öffnung und der Aufbau der sozialistischen Modernisierung wurden weiter vorangetrieben. Ein stabiles und relativ schnelles Wachstum der Wirtschaft wurde beibehalten. Beim umfassenden Aufbau einer Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand wurden neue Fortschritte erzielt. Zudem hat China die Kooperation und den Austausch mit anderen Staaten in aller Welt ausgebaut. China hat sich außerdem aktiv an der Förderung des weltweiten Wirtschaftswachstums und der Finanzstabilität, der Vervollständigung der Verwaltung der globalen Wirtschaft sowie an der Lösung von internationalen und regionalen Problemen beteiligt. Damit hat China neue Beiträge für Frieden und Entwicklung weltweit geleistet.

Im neuen Jahr wird das chinesische Volk weiterhin unbeirrt das Banner des Sozialismus chinesischer Prägung hochhalten. Mit den Deng-Xiaoping-Theorien und den wichtigen Ideen des "Dreifachen Vertretens" als Leitlinien, werden wir die Anschauung einer wissenschaftlichen Entwicklung umfassend umsetzen. Wir werden die Beziehungen zwischen einer stabilen und relativ schnellen Wirtschaftsentwicklung, der Wirtschaftsumstrukturierung und der Verwaltung der Inflationserwartung ausbalancieren. Das wirtschaftliche Entwicklungsmodell und die Wirtschaftsstruktur müssen beschleunigt umgestellt werden. Die Lebensbedingungen der Bevölkerung müssen gewährleistet beziehungsweise verbessert werden und die positive Tendenz der sozioökonomischen Entwicklung muss aufrechterhalten werden. Wir werden uns an die Richtlinien "Ein Land, zwei Systeme", "Verwaltung Hongkongs durch die Hongkonger", "Verwaltung Macaos durch die Macaoer" sowie an die hochgradige Autonomie halten und uns gemeinsam mit den Landsleuten in Hongkong und Macao darum bemühen, Prosperität und Stabilität in Hongkong und Macao langfristig zu wahren. Wir werden an den Richtlinien "Friedliche Wiedervereinigung" und "Ein Land, zwei Systeme" festhalten und die Beziehungen zwischen beiden Seiten der Taiwan-Straße friedlich vorantreiben, um die Grundinteressen der chinesischen Nation und die gemeinsamen Interessen der Menschen auf beiden Seiten zu gewährleisten.

Frieden, Entwicklung und Kooperation sind die Hauptthemen der heutigen Zeit. Darin liegen auch die gemeinsamen Interessen der Weltbevölkerung. Gegenwärtig gehen die Multipolarisierung der Welt und die Globalisierung der Wirtschaft weiter. Die gegenseitigen Abhängigkeiten zwischen den Staaten vertiefen sich zunehmend. Gleichzeitig erhöht sich die Instabilität der Wiederbelebung der Weltwirtschaft, ständig entstehen neue internationale und regionale Probleme. Frieden und weltweite Entwicklung werden mit neuen Chancen aber auch mit Herausforderungen konfrontiert. China wird weiterhin das Grundprinzip seiner Außenpolitik zur Wahrung des Weltfriedens und zur Förderung der gemeinsamen Entwicklung strikt einhalten, die friedliche Außenpolitik der Unabhängigkeit und Selbständigkeit fortsetzen und unbeirrt den Weg der friedlichen Entwicklung gehen. China verfolgt nach wie vor die Öffnungsstrategie des gegenseitigen Nutzens, und China entwickelt den freundschaftlichen Austausch und die Kooperation zum gegenseitigen Nutzen mit allen anderen Staaten auf der Grundlage der fünf Prinzipien der friedlichen Koexistenz weiter. An der internationalen Zusammenarbeit zur Lösung globaler Fragen wird sich China auch aktiv beteiligen.

Ich bin davon überzeugt, dass wir alle Schwierigkeiten und Krisen entlang des Weges beseitigen und neue Fortschritte beim Aufbau einer friedlichen und harmonischen Welt mit gemeinsamem Wohlstand erzielen können, wenn die Völker aller Staaten entschlossen zusammenarbeiten.

Zum Schluss wünsche ich von Beijing aus den Menschen auf der ganzen Welt alles Gute im neuen Jahr!

Quelle: CRI 

 

via http://german.china.org.cn/china/2012-01/02/content_24310396.htm

Veröffentlicht in China

Um über die neuesten Artikel informiert zu werden, abonnieren:
Kommentiere diesen Post